本篇文章给大家谈谈什么翻译软件好用,以及什么翻译软件好用知乎对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
内容导航:- 有哪些好用的翻译软件?
- 有哪些好用的中英文翻译软件?
- 哪个翻译软件比较好用?
- 翻译软件哪个好用?
- 英语翻译app哪个比较好用?
- 现在哪个翻译软件好用,翻译正确率高。
Q1:有哪些好用的翻译软件?
自己也经常用到翻译软件,正好给大家分享一下我用到的翻译软件。其实翻译功能的应用app还是挺多的,首先我们经常在用的一些社交聊天应用,比如微信还有QQ本身就有这个翻译功能,还是很便利的。就是,可能翻译比较简单的还可以,如果,比较难一点的语句,可能翻译的准确度不太高。
百度翻译(这个是自己最喜欢用的啦)
引领机器翻译进入神经网络翻译时代,和传统的机器翻译相比,能够根据上下文合理调整用词,译文自然流畅,大幅提升了翻译质量。首先是发音,是我听过最地道的,而且英音和美音同时标注。
其次是单词连续复读功能,这是其他app不具备的,这可以提高背单词的效率。还可以建立自己的单词本(这点和有道翻译类似)为百度翻译点赞。
还有Hi Translate(安卓)这个APP比较前一个来说,有优点也有缺点,具体哪个更好用,也因人而异。复制翻译、拍照翻译、可以翻译很多语言。开启悬浮窗,也会出现一个悬浮球。相比于上一个APP,它多了一个局部翻译的功能。当然缺点也是有的,虽然也可以全篇翻译,但是图片里的英文翻译不过来,调用局部翻译也不行。而上一个APP,虽然只能粗暴的整篇翻译,但是图片里的英文,也是妥妥可以翻译。这个翻译软件也蛮不错的。
另一个推荐的软件就是,福昕翻译,它支持文档翻译、图片翻译、文字翻译功能,后面发现电脑上也搜索到了这个网站,电脑手机都可以翻译。
文档翻译使用步骤:
打开APP->点击“文档翻译”->选择翻译文件;
默认翻译中文,确认下语种然后点击翻译就可以了,很快捷。
关键在于它翻译速度快,是机器翻译,下图就是翻译后的部分截图,文档翻译是支持免费翻译的,查看完译文效果后在选择下载译文,译文的模式支持原文译文双语对比查看和保留排版的译文两种。
以上就是我会用到翻译软件吖!
Q2:有哪些好用的中英文翻译软件?
Google Translate
比较推荐的是谷歌翻译,翻译的精确度非常高,而且非常好用,以前使用谷歌翻译还要翻墙,现在可以直接使用了谷歌翻译支持网页翻译,浏览器插件和手机app,在安卓端和苹果端都有。
Google翻译研发时间笔记哦啊早,再加上现在的技术创新,使用神经网络系统进行翻译,可以大大的提高翻译的准确度。
谷歌翻译有一项神奇的功能,可以拍照及时把文字翻译显示在屏幕上,可以说是一样非常实用的功能。
Bing Translator第二个我要推荐的是必应翻译
Bing Translator 是微软旗下的翻译软件,必应翻译采用语料库分析确定释义,翻译还是相当准确的。
英语翻译软件涵盖的范围还是比较大的。分为以下集中分别作答。
【词典软件】
词典软件推荐有道词典和金山词霸
个人觉得金山词霸略胜一筹,稍微方便好用一点,而有道词典在专业词汇的单词量会稍微胜过金山词霸。都是老牌的词典软件了,两个软件都可以划词取义,十分方便PC上跨页面进行翻译。
谷歌翻译也有Chrome插件完成划词取义。
近来的发展趋势使这些词典都扩充了许许多多的单词,应该是够用的了。当然,一些太过专业的词汇就要求助于英英词典。
【翻译软件】
首选Trados 。但Trados学起来还是有点困难的,使用语料库什么的可以到某宝上搜搜,不用自己去整理那么麻烦。
其次可以试下 Transmate ,用户体验很不错,而且也是免费的,许多功能可以自己挖掘。
国内的还有雪人,需要付费,价格不便宜。没用过就不多评价了。
最新的译马网也可以了解一下。
【其他软件】
翻译有时候绕不开格式的转换,最经常需要用到的是PDF转Word的文件。此处推荐
Solid Converter v9 ,功能强大。当然,如果你会用Trados,可以直接用Trados进行格式的转换,但时不时需要使用多个软件才能取得最佳的转换结果。
我想问的是在Linux系统上能用的[捂脸],百度和谷歌在线翻译还可以,就是电脑不是一直都有网,所以想弄一个翻译软件,可以离线用。目前找到两个:stardict的和goldendict
对英语较差或不懂英语的朋友,如遇到不认识的英语单词或句子而身边又没人懂英语确实是件麻烦事,如今身上只要带有智能手机、电脑就可以解决很多事情了,在电脑上或手机装翻译软件,有了这些翻译软件就可以解决了,还可以对英语学习及其它语言学习、出国 旅游 都有很大帮助,如下介绍几个翻译软件:
一、金山词霸 软件具有在线翻译、在线词典、英语口语、英语学习资料、汉语词典,金山词霸下载等服务,致力于为您提供优质权威的在线英语服务。
二、网易有道 是免费中英文翻译软件,实时收录最新词汇,原声音频视频例句,五国语言全文翻译,屏幕取词划词释义。
三、灵格斯词霸 是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。
四、百度翻译 有在线翻译、手机APP翻译,能翻译10种语言,拍照后涂抹文字、对话翻译、离线翻译等功能。
作为本科英语专业,研究生计算机专业写过英语论文的老学长,简单介绍一下题主所提的内容。
翻译软件准确率越来越高,但是无法替代人工。
最常用的翻译网站、软件常见的翻译网站:
谷歌翻译、百度翻译。
有道翻译、必应翻译
之前也参与过腾讯云+翻译组,参与最新的外文计算机文章翻译,他们采用翻译引擎先帮译者翻译成中文,减少工作量,但是最终还是要根据译者的所学来调整成流畅的语句。
常见的翻译软件:
有道翻译官http://fanyiguan.youdao.com/
讯飞还出了一款可以随身携带的一款翻译工具:讯飞 · 译呗
常见的语法检查软件1、 grammarlyhttps://www.grammarly.com/
该软件还有Office插件、软件版本和浏览器插件版,免费版可以检测基本的拼写错误和语法错误。
2、 nounplushttps://www.nounplus.net/
我的建议翻译软件(网站)只能是辅助作用,如果是文字翻译,使用时可以一句话复制到多个翻译网站中,然后根据对比,根据自己的翻译知识进行调整。
总之这些都是辅助性质,真正灵活运用还是需要自己能够有一定的英语基础,自己能够掌握英语。
腾讯翻译君,网易有道词典,英语流利说
一般就是用网易有道词典,微软翻译等。
还可以尝试一下讯飞听见,有网站还有APP,网站包含人工翻译有多语种翻译,机器翻译支持中英文互译,
APP暂时只支持中英和中俄翻译,实时语音翻译。
下面是操作步骤
讯飞听见APP使用步骤
第一步:下载讯飞听见APP,各大应用市场搜索“讯飞听见”即可下载。
第二步:注册,即可领取新人免费试用券
第三步:点击翻译,可以切换中英文还是中俄,直接说话即可转换。
二、讯飞听见网站使用方法:
第一步:打开网站 讯飞听见点击此处可直接打开,或是百度搜讯飞听见。
第二步:点击免费注册,会有免费试用2小时
第三步:点击多语种翻译--机器翻译。注:机器翻译可以免费试用,而且只支持中英互译。
第四步:点击上传文档,选择英译中或中译英,点击立即翻译,翻译过程中不要离开,大概30秒左右就好了。
第五步:下载翻译结果,即可查看,这是我翻译结结果。
需要更多语种就要用到人工翻译了!
Eotu浏览器!挺实用的!自动翻译,出国 旅游 挺好用的!
英语翻译软件其实并不能说什么好用什么不好用。
首先,如果大家使用翻译软件只是去查查一些英文单词的话,我认为市面上所有的软件都可以做到这一点,选一些主流的软件即可。
其次,就是如果大家想去学习一些课文,英语句子的的话,百词斩,网易,扇贝都是很好的拓展功能,能帮助大家学习到句型和文章。
最后,如果大家是想要去浏览国外的英文网站,那么仅仅靠查几个单词是不够的,当然只是对于新手来说,大神随便。那么这个时候我们就需要一些网页的翻译插件去翻译了,我认为谷歌浏览器的插件是十分好用的,其中我们可以找到两款
1、谷歌翻译,不需要直接点击,打开插件遇到英文网站自动翻译。2、有道网页翻译可以选择翻译的等级,也方便自己去学习,缺点就是每次都要去点击翻译才会翻译。
是不是很优秀呢?插件可在设置中,直接下载。(可能需要翻墙)~
以上就是我对此问题的看法,希望可以帮助到大家。
世界很大,幸好有你
欢迎在关注女陶,留下你的问题或困惑,我将每天与你分享我的观点和心得。
聚焦最新 科技 咨讯,探寻未来智能领域,我是女陶。
支持网易有道翻译
Q3:哪个翻译软件比较好用?
有道翻译官
满足你学习、工作、旅行等各种场合的语言翻译需求。采用业界最先进的神经网络机器翻译技术,准确率很高,翻译结果也很准确流畅。共支持107种语言,覆盖186个国家。拥有精准的语音识别及翻译引擎,反应灵敏迅速精准堪比同声传译。
可以拍照翻译,摄像头取词和拍照翻译功能,一拍便可快速获取翻译结果,在没有网络的情况下也能正常翻译。还有表情翻译,逗趣搞笑的表情翻译功能,让你边拍照边学习,娱乐学习两不误。
Google翻译
Google翻译可以对全球80种语言之间进行互译,谷歌翻译手机版支持手写文字和语音翻译以及朗读结果。支持手写文字和语音翻译以及朗读结果,但是大多数功能是需要在线才能使用的。支持超过50种不同语言的翻译,字典查询,文字转语音功能,语音输入点等等。
百度翻译
免费提供中英、中日、中韩、中泰、中西、中法、中阿、中俄、英泰、英日、英阿、英葡等语言互译的翻译服务,随时随地便捷的满足你的翻译需求,是生活、旅游、学习翻译帮手。
免费提供中英、中日、中韩、中泰、中西、中法、中阿、中俄、英泰、英日、英阿、英葡等语言互译的翻译服务,随时随地便捷的满足你的翻译需求,是生活、旅游、学习翻译帮手。
Q4:翻译软件哪个好用?
有道词典、沙拉查词、彩云小译、网易见外、腾讯翻译君。以上翻译软件功能强大,翻译准确率高,值得推荐。
1、有道词典:有道词典是网易有道出品的一款很小很强大的翻译软件,通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句,支持中英日韩法多语种翻译。在翻译框内输入网址点击翻译,即可得到翻译后的该网址页面。
2、沙拉查词:沙拉查词是一款聚合的划词翻译扩展,划词后能够同时展示多个词典的查询结果,包括谷歌翻译、有道词典、剑桥词典、必应词典等数十个词典,用户可以在选项中管理他们。更重要的一点是沙拉查词是一款开源的翻译软件。
3、彩云小译:彩云小译是一款专门用来翻译网页的翻译扩展,不同于其他的网页翻译工具直接改变语言,彩云小译是在原英文网页的基础上,每个段落追加中文,使其变为中英文对照的网页翻译,这样可以快速阅读英文内容。
4、网易见外:网易见外是网易推出的一个智能转写翻译软件,采用AI机器翻译,提供了非常多的翻译种类。功能包括视频翻译、视频转写、字幕翻译、文档翻译、语音翻译、语音转写、会议同传、图片翻译等。
5、腾讯翻译君:腾讯翻译君是专为实际应用场景而推出的一款翻译APP,它主要包括4个功能:AR翻译、语音翻译、同声传译、单词查询。通过语音翻译可以通过语音的方式输入中文或英文,翻译君会自动转成文字并发音出来。
Q5:英语翻译app哪个比较好用?
哪个翻译软件最好?
Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的领头羊,部分原因是她强大的功能,但成为领头羊最重要的原因是起步早。当其他CAT工具如雨后春笋般出现的时候,连shine on you都是青出于蓝而胜于蓝。但是Trados已经占据了最大的市场份额,无人能及。但是,在使用它翻译文档的过程中,我们经常会遇到各种各样的问题,有时会导致无法翻译,或者无法将翻译后的文档导入到原始格式,给翻译人员和项目经理带来了极大的不便。Trados这个名字来自三个英语单词。它们是翻译、文档和软件。其中三个字母“TRA”用于“翻译”,两个字母“do”用于“文档”,字母“S”用于“软件”。把这些字母组合起来,你就会得到“TRADOS”。在翻译Word文件的时候,它是以依赖的情况存在的,但是它的Tageditor非常强大,可以作为翻译大部分文件格式的平台。但是它在2005年6月被SDL收购的真正原因仍然未知。
SDLX:也是一款不错的翻译工具,功能强大,但是起步比Trados晚很多。作为一个独立的翻译所有文件格式的平台,原文和译文对称显示,让人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并且可以时时查看源文件和目标文件。该功能相对于Trados有很多优点,但有些地方还是存在不足,比如只有MDB格式的TM,有时文件中的代码比较复杂,对整句的识别能力不强。成功收购Trados后,更是如虎添翼。借助Trados的销售网络和名气,成功开拓了自己的市场和知名度,有大把的钱。2009年初,结合了SDLX和Trados优势的SDL工作室2009推出。具体可以参考我的另一篇原创文章。对了,2009自带的Trados 2007中的Tageditor真的很烂。很难想象版本更高,但速度极其缓慢——有时打开一个TTX文件需要3-4个小时。
dejavu:CAT领域的后起之秀,强大的文件处理功能,独立的操作平台,对称直观的界面,可以接受TMX格式的TM。最好的是自带的QA功能,最大的缺点是代码太多,不好处理。优点是准备翻译文件的过程简单易学,文件生成速度快,一个界面可以翻译多个文件,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。使用时很少出错,比Trados好多了。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动的,所以不用担心断电、死机等意外故障。因为起步晚,功夫高于前辈,也因为起步晚,市场份额小。我强烈推荐使用这个软件。
MemoQ:和似曾相识很像。刚开始的时候,我已经尝试过几次了。感觉很好。在某些方面高于似曾相识,但因为代码的原因还是很头疼。据说可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ,但是没有尝试过。
Logoport:Lionbridge的免费产品嵌入了Word工具,但其RTF文件是如何制作的就不得而知了。它使用在线TM服务器,很多翻译人员可以同时翻译一个文件,TM可以一直共享。这个和免费使用可以说是Logoport最大的优势。但是因为在线TM,可能是他们服务器在国外的原因。每打开一个翻译单元,都要一两秒钟,翻译人员抱怨个不停。第一次看到分析的日志文件,可能会被误导,以为那些100%匹配的就不需要翻译了。事实上,Logoport会分析未翻译的文件,并从该文件中翻译出TM结果。乍一看,好像匹配的很多,其实都是需要翻译的“生词”。但是匹配部分的算钱方法是合理的,比Trados匹配部分高很多。
Wordfast:少数能和SDL·特拉多斯竞争的猫之一。最初的版本和Logoport一样,嵌入在Word中,但不是免费的。翻译效果和Trados Workbench翻译的一样。不干净文件的代码非常相似。Trados Clean或TM可以升级。后来2008年底发布的版本先进很多,也是独立平台。PM做的文件是TXML格式的,一般需要连接online TM才能读出匹配的,所以至今没有发现盗版。
Transit:据说这个工具广泛应用于欧洲语言之间的翻译,韩语是我所知道的唯一使用过这个工具的东方语言。虽然功能还不错,但是操作起来很麻烦。显然,没有其他工具可以使用。每次见到她,我就头疼。此外,该文件只能在PM端生成并导出到目标文件。最近有了新的NXT版本。不知道用起来会是什么样。
成语:是免费工具,操作简单,易学。翻译界面类似《似曾相识》,但也有代码问题。谷歌的翻译项目规定了软件的使用(以前叫Trados)。发送用于翻译的文件由客户端制作,并且最终翻译的文件也在客户端生成。其本身的强大功能也不容小觑。
Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)的工具,由成都优译信息技术有限公司研发,是目前国内自主研发的第一款翻译辅助软件。其单机版免费使用,可提高翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。
Q6:现在哪个翻译软件好用,翻译正确率高。
不看广告,看疗效,于是简单试了一小段:
Usually, after applying the medicine, the licensing service becomes unnecessary.
Therefore, at will, it can be either left, or stopped, or deleted.
谷歌翻译:
通常,在应用药物后,许可服务就变得不必要了。
因此,它可以随意留下、停止或删除。
必应翻译:
通常,在应用药物后,许可服务变得没有必要。
因此,可以随时将其左侧、或停止或删除。
有道翻译:
通常,申请药物后,执照服务就变得不必要了。
因此,可以随意地离开、停止或删除它。
百度翻译:
通常,在用药后,许可证服务就变得不必要了。
因此,可以随意地将其保留、停止或删除。
搜狗翻译:
通常,在应用药物后,许可服务变得不必要。
因此,可以随意留下,也可以停止,也可以删除。
彩云小译:
一般来说,在使用药物之后,许可服务就没有必要了。
因此,可以随意地将其保留、停止或删除。
腾讯翻译:
通常,在用药后,许可服务就变得不必要了。
因此,它可以随意保留,也可以停止或删除。
DeepL翻译:
通常情况下,在应用药物后,许可服务变得不必要了。
因此,可以随意留下,或停止,或删除。
小牛新译:
通常,在应用药物后,许可服务就变得不必要了。
因此,随心所欲,它既可以被留下,也可以被停止,或者被删除。
阿里翻译:
因而,在应用药物后,许可服务成长。
因此,它很可能会随意离开、停止或停止删除。
通过比较结果,看起来百度翻译和彩云小译比较好,必应翻译和阿里翻译较差。
再随便找一小段:
My husband, Scott, stepped up to the plate, taking care of kids and cooking dinners. He also became my personal caretaker, applying the medicine to all of my blisters because my hands couldn't do the job. Needless to say, I had negative emotions, bouncing from embarrassment to shame caused by total reliance on someone other than myself.
金山词霸:
我的丈夫斯科特走上盘子前,照顾孩子和做饭。他也成为了我的私人看护人,用药给我所有的水泡,因为我的手不能做工作。不用说,我有负面情绪,因为完全依赖我以外的人而从尴尬反弹到羞愧。
百度翻译:
我的丈夫斯科特走到餐盘前,照顾孩子和做饭。他也成了我的私人护理员,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不了这个工作。不用说,我有负面情绪,完全依赖别人而不是我自己导致的尴尬到羞愧。
彩云小译:
我的丈夫斯科特走上餐桌,照顾孩子,做饭。他也成为了我的私人看护,给我所有的水泡都用药,因为我的手不能工作。不用说,我有消极的情绪,因为完全依赖别人而感到羞愧,从尴尬跳到羞愧。
谷歌翻译:
我的丈夫斯科特站到盘子上,照顾孩子和做饭。 他还成为了我的私人看护人,因为我的手无法完成这项工作,将药物涂抹在我所有的水泡上。 不用说,我有负面情绪,由于完全依赖别人而不是我自己而导致的尴尬和羞耻。
必应翻译:
我丈夫斯科特站起身来,照顾孩子,做饭。他也成了我的私人看门人,把药涂在我的水泡上,因为我的手不能做这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬反弹到完全依赖自己以外的人造成的羞耻。
有道翻译:
我的丈夫斯科特(Scott)挺身而出,照顾孩子,做晚餐。他也成为了我的私人看护,给我所有的水泡用药,因为我的手不能工作。不用说,我也有负面情绪,因为完全依赖别人而感到尴尬和羞愧。
搜狗翻译:
我的丈夫斯科特走到餐盘前,照顾孩子和做饭。他也成了我的私人护理员,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不了这个工作。不用说,我有负面情绪,完全依赖别人而不是我自己导致的尴尬到羞愧。
腾讯翻译:
我的丈夫斯科特(Scott)挺身而出,照顾孩子,做饭。他还成为我的私人看护人,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不到这项工作。不用说,我有消极的情绪,从尴尬到羞愧,因为完全依赖于别人而不是我自己。
deepl翻译:
我的丈夫斯科特挺身而出,照顾孩子和做晚餐。他还成为我的个人护理员,为我所有的水泡涂药,因为我的手无法完成这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬到羞愧,因为完全依赖自己以外的人。
小牛新译:
我的丈夫斯科特开始工作,照顾孩子,做饭。他还成了我的私人看护人,把药涂在我所有的水泡上,因为我的手不能做这个工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬跳到羞耻,因为完全依赖别人而不是我自己。
阿里翻译:
我丈夫,斯考特,进入角色,照顾孩子和烹饪晚餐。他也成为了我的私人看守人,把药涂在我所有的水泡上,因为我的手不能胜任这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬到羞耻,完全依赖于我以外的人。
综合来看,最好的是百度翻译和DeepL,谷歌翻译和阿里翻译较差。
都是随意挑的句子,有偶然性,但也有一定的代表性。
关于什么翻译软件好用和什么翻译软件好用知乎的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
查看更多关于什么翻译软件好用的详细内容...
今日天气详情" target="_blank">温度9~17°
本篇文章给大家谈谈什么翻译软件好用,以及什么翻译软件好用知乎对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
内容导航:- 有哪些好用的翻译软件?
- 有哪些好用的中英文翻译软件?
- 哪个翻译软件比较好用?
- 翻译软件哪个好用?
- 英语翻译app哪个比较好用?
- 现在哪个翻译软件好用,翻译正确率高。
Q1:有哪些好用的翻译软件?
自己也经常用到翻译软件,正好给大家分享一下我用到的翻译软件。其实翻译功能的应用app还是挺多的,首先我们经常在用的一些社交聊天应用,比如微信还有QQ本身就有这个翻译功能,还是很便利的。就是,可能翻译比较简单的还可以,如果,比较难一点的语句,可能翻译的准确度不太高。
百度翻译(这个是自己最喜欢用的啦)
引领机器翻译进入神经网络翻译时代,和传统的机器翻译相比,能够根据上下文合理调整用词,译文自然流畅,大幅提升了翻译质量。首先是发音,是我听过最地道的,而且英音和美音同时标注。
其次是单词连续复读功能,这是其他app不具备的,这可以提高背单词的效率。还可以建立自己的单词本(这点和有道翻译类似)为百度翻译点赞。
还有Hi Translate(安卓)这个APP比较前一个来说,有优点也有缺点,具体哪个更好用,也因人而异。复制翻译、拍照翻译、可以翻译很多语言。开启悬浮窗,也会出现一个悬浮球。相比于上一个APP,它多了一个局部翻译的功能。当然缺点也是有的,虽然也可以全篇翻译,但是图片里的英文翻译不过来,调用局部翻译也不行。而上一个APP,虽然只能粗暴的整篇翻译,但是图片里的英文,也是妥妥可以翻译。这个翻译软件也蛮不错的。
另一个推荐的软件就是,福昕翻译,它支持文档翻译、图片翻译、文字翻译功能,后面发现电脑上也搜索到了这个网站,电脑手机都可以翻译。
文档翻译使用步骤:
打开APP->点击“文档翻译”->选择翻译文件;
默认翻译中文,确认下语种然后点击翻译就可以了,很快捷。
关键在于它翻译速度快,是机器翻译,下图就是翻译后的部分截图,文档翻译是支持免费翻译的,查看完译文效果后在选择下载译文,译文的模式支持原文译文双语对比查看和保留排版的译文两种。
以上就是我会用到翻译软件吖!
Q2:有哪些好用的中英文翻译软件?
Google Translate
比较推荐的是谷歌翻译,翻译的精确度非常高,而且非常好用,以前使用谷歌翻译还要翻墙,现在可以直接使用了谷歌翻译支持网页翻译,浏览器插件和手机app,在安卓端和苹果端都有。
Google翻译研发时间笔记哦啊早,再加上现在的技术创新,使用神经网络系统进行翻译,可以大大的提高翻译的准确度。
谷歌翻译有一项神奇的功能,可以拍照及时把文字翻译显示在屏幕上,可以说是一样非常实用的功能。
Bing Translator第二个我要推荐的是必应翻译
Bing Translator 是微软旗下的翻译软件,必应翻译采用语料库分析确定释义,翻译还是相当准确的。
英语翻译软件涵盖的范围还是比较大的。分为以下集中分别作答。
【词典软件】
词典软件推荐有道词典和金山词霸
个人觉得金山词霸略胜一筹,稍微方便好用一点,而有道词典在专业词汇的单词量会稍微胜过金山词霸。都是老牌的词典软件了,两个软件都可以划词取义,十分方便PC上跨页面进行翻译。
谷歌翻译也有Chrome插件完成划词取义。
近来的发展趋势使这些词典都扩充了许许多多的单词,应该是够用的了。当然,一些太过专业的词汇就要求助于英英词典。
【翻译软件】
首选Trados 。但Trados学起来还是有点困难的,使用语料库什么的可以到某宝上搜搜,不用自己去整理那么麻烦。
其次可以试下 Transmate ,用户体验很不错,而且也是免费的,许多功能可以自己挖掘。
国内的还有雪人,需要付费,价格不便宜。没用过就不多评价了。
最新的译马网也可以了解一下。
【其他软件】
翻译有时候绕不开格式的转换,最经常需要用到的是PDF转Word的文件。此处推荐
Solid Converter v9 ,功能强大。当然,如果你会用Trados,可以直接用Trados进行格式的转换,但时不时需要使用多个软件才能取得最佳的转换结果。
我想问的是在Linux系统上能用的[捂脸],百度和谷歌在线翻译还可以,就是电脑不是一直都有网,所以想弄一个翻译软件,可以离线用。目前找到两个:stardict的和goldendict
对英语较差或不懂英语的朋友,如遇到不认识的英语单词或句子而身边又没人懂英语确实是件麻烦事,如今身上只要带有智能手机、电脑就可以解决很多事情了,在电脑上或手机装翻译软件,有了这些翻译软件就可以解决了,还可以对英语学习及其它语言学习、出国 旅游 都有很大帮助,如下介绍几个翻译软件:
一、金山词霸 软件具有在线翻译、在线词典、英语口语、英语学习资料、汉语词典,金山词霸下载等服务,致力于为您提供优质权威的在线英语服务。
二、网易有道 是免费中英文翻译软件,实时收录最新词汇,原声音频视频例句,五国语言全文翻译,屏幕取词划词释义。
三、灵格斯词霸 是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。
四、百度翻译 有在线翻译、手机APP翻译,能翻译10种语言,拍照后涂抹文字、对话翻译、离线翻译等功能。
作为本科英语专业,研究生计算机专业写过英语论文的老学长,简单介绍一下题主所提的内容。
翻译软件准确率越来越高,但是无法替代人工。
最常用的翻译网站、软件常见的翻译网站:
谷歌翻译、百度翻译。
有道翻译、必应翻译
之前也参与过腾讯云+翻译组,参与最新的外文计算机文章翻译,他们采用翻译引擎先帮译者翻译成中文,减少工作量,但是最终还是要根据译者的所学来调整成流畅的语句。
常见的翻译软件:
有道翻译官http://fanyiguan.youdao.com/
讯飞还出了一款可以随身携带的一款翻译工具:讯飞 · 译呗
常见的语法检查软件1、 grammarlyhttps://www.grammarly.com/
该软件还有Office插件、软件版本和浏览器插件版,免费版可以检测基本的拼写错误和语法错误。
2、 nounplushttps://www.nounplus.net/
我的建议翻译软件(网站)只能是辅助作用,如果是文字翻译,使用时可以一句话复制到多个翻译网站中,然后根据对比,根据自己的翻译知识进行调整。
总之这些都是辅助性质,真正灵活运用还是需要自己能够有一定的英语基础,自己能够掌握英语。
腾讯翻译君,网易有道词典,英语流利说
一般就是用网易有道词典,微软翻译等。
还可以尝试一下讯飞听见,有网站还有APP,网站包含人工翻译有多语种翻译,机器翻译支持中英文互译,
APP暂时只支持中英和中俄翻译,实时语音翻译。
下面是操作步骤
讯飞听见APP使用步骤
第一步:下载讯飞听见APP,各大应用市场搜索“讯飞听见”即可下载。
第二步:注册,即可领取新人免费试用券
第三步:点击翻译,可以切换中英文还是中俄,直接说话即可转换。
二、讯飞听见网站使用方法:
第一步:打开网站 讯飞听见点击此处可直接打开,或是百度搜讯飞听见。
第二步:点击免费注册,会有免费试用2小时
第三步:点击多语种翻译--机器翻译。注:机器翻译可以免费试用,而且只支持中英互译。
第四步:点击上传文档,选择英译中或中译英,点击立即翻译,翻译过程中不要离开,大概30秒左右就好了。
第五步:下载翻译结果,即可查看,这是我翻译结结果。
需要更多语种就要用到人工翻译了!
Eotu浏览器!挺实用的!自动翻译,出国 旅游 挺好用的!
英语翻译软件其实并不能说什么好用什么不好用。
首先,如果大家使用翻译软件只是去查查一些英文单词的话,我认为市面上所有的软件都可以做到这一点,选一些主流的软件即可。
其次,就是如果大家想去学习一些课文,英语句子的的话,百词斩,网易,扇贝都是很好的拓展功能,能帮助大家学习到句型和文章。
最后,如果大家是想要去浏览国外的英文网站,那么仅仅靠查几个单词是不够的,当然只是对于新手来说,大神随便。那么这个时候我们就需要一些网页的翻译插件去翻译了,我认为谷歌浏览器的插件是十分好用的,其中我们可以找到两款
1、谷歌翻译,不需要直接点击,打开插件遇到英文网站自动翻译。2、有道网页翻译可以选择翻译的等级,也方便自己去学习,缺点就是每次都要去点击翻译才会翻译。
是不是很优秀呢?插件可在设置中,直接下载。(可能需要翻墙)~
以上就是我对此问题的看法,希望可以帮助到大家。
世界很大,幸好有你
欢迎在关注女陶,留下你的问题或困惑,我将每天与你分享我的观点和心得。
聚焦最新 科技 咨讯,探寻未来智能领域,我是女陶。
支持网易有道翻译
Q3:哪个翻译软件比较好用?
有道翻译官
满足你学习、工作、旅行等各种场合的语言翻译需求。采用业界最先进的神经网络机器翻译技术,准确率很高,翻译结果也很准确流畅。共支持107种语言,覆盖186个国家。拥有精准的语音识别及翻译引擎,反应灵敏迅速精准堪比同声传译。
可以拍照翻译,摄像头取词和拍照翻译功能,一拍便可快速获取翻译结果,在没有网络的情况下也能正常翻译。还有表情翻译,逗趣搞笑的表情翻译功能,让你边拍照边学习,娱乐学习两不误。
Google翻译
Google翻译可以对全球80种语言之间进行互译,谷歌翻译手机版支持手写文字和语音翻译以及朗读结果。支持手写文字和语音翻译以及朗读结果,但是大多数功能是需要在线才能使用的。支持超过50种不同语言的翻译,字典查询,文字转语音功能,语音输入点等等。
百度翻译
免费提供中英、中日、中韩、中泰、中西、中法、中阿、中俄、英泰、英日、英阿、英葡等语言互译的翻译服务,随时随地便捷的满足你的翻译需求,是生活、旅游、学习翻译帮手。
免费提供中英、中日、中韩、中泰、中西、中法、中阿、中俄、英泰、英日、英阿、英葡等语言互译的翻译服务,随时随地便捷的满足你的翻译需求,是生活、旅游、学习翻译帮手。
Q4:翻译软件哪个好用?
有道词典、沙拉查词、彩云小译、网易见外、腾讯翻译君。以上翻译软件功能强大,翻译准确率高,值得推荐。
1、有道词典:有道词典是网易有道出品的一款很小很强大的翻译软件,通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句,支持中英日韩法多语种翻译。在翻译框内输入网址点击翻译,即可得到翻译后的该网址页面。
2、沙拉查词:沙拉查词是一款聚合的划词翻译扩展,划词后能够同时展示多个词典的查询结果,包括谷歌翻译、有道词典、剑桥词典、必应词典等数十个词典,用户可以在选项中管理他们。更重要的一点是沙拉查词是一款开源的翻译软件。
3、彩云小译:彩云小译是一款专门用来翻译网页的翻译扩展,不同于其他的网页翻译工具直接改变语言,彩云小译是在原英文网页的基础上,每个段落追加中文,使其变为中英文对照的网页翻译,这样可以快速阅读英文内容。
4、网易见外:网易见外是网易推出的一个智能转写翻译软件,采用AI机器翻译,提供了非常多的翻译种类。功能包括视频翻译、视频转写、字幕翻译、文档翻译、语音翻译、语音转写、会议同传、图片翻译等。
5、腾讯翻译君:腾讯翻译君是专为实际应用场景而推出的一款翻译APP,它主要包括4个功能:AR翻译、语音翻译、同声传译、单词查询。通过语音翻译可以通过语音的方式输入中文或英文,翻译君会自动转成文字并发音出来。
Q5:英语翻译app哪个比较好用?
哪个翻译软件最好?
Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的领头羊,部分原因是她强大的功能,但成为领头羊最重要的原因是起步早。当其他CAT工具如雨后春笋般出现的时候,连shine on you都是青出于蓝而胜于蓝。但是Trados已经占据了最大的市场份额,无人能及。但是,在使用它翻译文档的过程中,我们经常会遇到各种各样的问题,有时会导致无法翻译,或者无法将翻译后的文档导入到原始格式,给翻译人员和项目经理带来了极大的不便。Trados这个名字来自三个英语单词。它们是翻译、文档和软件。其中三个字母“TRA”用于“翻译”,两个字母“do”用于“文档”,字母“S”用于“软件”。把这些字母组合起来,你就会得到“TRADOS”。在翻译Word文件的时候,它是以依赖的情况存在的,但是它的Tageditor非常强大,可以作为翻译大部分文件格式的平台。但是它在2005年6月被SDL收购的真正原因仍然未知。
SDLX:也是一款不错的翻译工具,功能强大,但是起步比Trados晚很多。作为一个独立的翻译所有文件格式的平台,原文和译文对称显示,让人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并且可以时时查看源文件和目标文件。该功能相对于Trados有很多优点,但有些地方还是存在不足,比如只有MDB格式的TM,有时文件中的代码比较复杂,对整句的识别能力不强。成功收购Trados后,更是如虎添翼。借助Trados的销售网络和名气,成功开拓了自己的市场和知名度,有大把的钱。2009年初,结合了SDLX和Trados优势的SDL工作室2009推出。具体可以参考我的另一篇原创文章。对了,2009自带的Trados 2007中的Tageditor真的很烂。很难想象版本更高,但速度极其缓慢——有时打开一个TTX文件需要3-4个小时。
dejavu:CAT领域的后起之秀,强大的文件处理功能,独立的操作平台,对称直观的界面,可以接受TMX格式的TM。最好的是自带的QA功能,最大的缺点是代码太多,不好处理。优点是准备翻译文件的过程简单易学,文件生成速度快,一个界面可以翻译多个文件,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。使用时很少出错,比Trados好多了。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动的,所以不用担心断电、死机等意外故障。因为起步晚,功夫高于前辈,也因为起步晚,市场份额小。我强烈推荐使用这个软件。
MemoQ:和似曾相识很像。刚开始的时候,我已经尝试过几次了。感觉很好。在某些方面高于似曾相识,但因为代码的原因还是很头疼。据说可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ,但是没有尝试过。
Logoport:Lionbridge的免费产品嵌入了Word工具,但其RTF文件是如何制作的就不得而知了。它使用在线TM服务器,很多翻译人员可以同时翻译一个文件,TM可以一直共享。这个和免费使用可以说是Logoport最大的优势。但是因为在线TM,可能是他们服务器在国外的原因。每打开一个翻译单元,都要一两秒钟,翻译人员抱怨个不停。第一次看到分析的日志文件,可能会被误导,以为那些100%匹配的就不需要翻译了。事实上,Logoport会分析未翻译的文件,并从该文件中翻译出TM结果。乍一看,好像匹配的很多,其实都是需要翻译的“生词”。但是匹配部分的算钱方法是合理的,比Trados匹配部分高很多。
Wordfast:少数能和SDL·特拉多斯竞争的猫之一。最初的版本和Logoport一样,嵌入在Word中,但不是免费的。翻译效果和Trados Workbench翻译的一样。不干净文件的代码非常相似。Trados Clean或TM可以升级。后来2008年底发布的版本先进很多,也是独立平台。PM做的文件是TXML格式的,一般需要连接online TM才能读出匹配的,所以至今没有发现盗版。
Transit:据说这个工具广泛应用于欧洲语言之间的翻译,韩语是我所知道的唯一使用过这个工具的东方语言。虽然功能还不错,但是操作起来很麻烦。显然,没有其他工具可以使用。每次见到她,我就头疼。此外,该文件只能在PM端生成并导出到目标文件。最近有了新的NXT版本。不知道用起来会是什么样。
成语:是免费工具,操作简单,易学。翻译界面类似《似曾相识》,但也有代码问题。谷歌的翻译项目规定了软件的使用(以前叫Trados)。发送用于翻译的文件由客户端制作,并且最终翻译的文件也在客户端生成。其本身的强大功能也不容小觑。
Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)的工具,由成都优译信息技术有限公司研发,是目前国内自主研发的第一款翻译辅助软件。其单机版免费使用,可提高翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。
Q6:现在哪个翻译软件好用,翻译正确率高。
不看广告,看疗效,于是简单试了一小段:
Usually, after applying the medicine, the licensing service becomes unnecessary.
Therefore, at will, it can be either left, or stopped, or deleted.
谷歌翻译:
通常,在应用药物后,许可服务就变得不必要了。
因此,它可以随意留下、停止或删除。
必应翻译:
通常,在应用药物后,许可服务变得没有必要。
因此,可以随时将其左侧、或停止或删除。
有道翻译:
通常,申请药物后,执照服务就变得不必要了。
因此,可以随意地离开、停止或删除它。
百度翻译:
通常,在用药后,许可证服务就变得不必要了。
因此,可以随意地将其保留、停止或删除。
搜狗翻译:
通常,在应用药物后,许可服务变得不必要。
因此,可以随意留下,也可以停止,也可以删除。
彩云小译:
一般来说,在使用药物之后,许可服务就没有必要了。
因此,可以随意地将其保留、停止或删除。
腾讯翻译:
通常,在用药后,许可服务就变得不必要了。
因此,它可以随意保留,也可以停止或删除。
DeepL翻译:
通常情况下,在应用药物后,许可服务变得不必要了。
因此,可以随意留下,或停止,或删除。
小牛新译:
通常,在应用药物后,许可服务就变得不必要了。
因此,随心所欲,它既可以被留下,也可以被停止,或者被删除。
阿里翻译:
因而,在应用药物后,许可服务成长。
因此,它很可能会随意离开、停止或停止删除。
通过比较结果,看起来百度翻译和彩云小译比较好,必应翻译和阿里翻译较差。
再随便找一小段:
My husband, Scott, stepped up to the plate, taking care of kids and cooking dinners. He also became my personal caretaker, applying the medicine to all of my blisters because my hands couldn't do the job. Needless to say, I had negative emotions, bouncing from embarrassment to shame caused by total reliance on someone other than myself.
金山词霸:
我的丈夫斯科特走上盘子前,照顾孩子和做饭。他也成为了我的私人看护人,用药给我所有的水泡,因为我的手不能做工作。不用说,我有负面情绪,因为完全依赖我以外的人而从尴尬反弹到羞愧。
百度翻译:
我的丈夫斯科特走到餐盘前,照顾孩子和做饭。他也成了我的私人护理员,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不了这个工作。不用说,我有负面情绪,完全依赖别人而不是我自己导致的尴尬到羞愧。
彩云小译:
我的丈夫斯科特走上餐桌,照顾孩子,做饭。他也成为了我的私人看护,给我所有的水泡都用药,因为我的手不能工作。不用说,我有消极的情绪,因为完全依赖别人而感到羞愧,从尴尬跳到羞愧。
谷歌翻译:
我的丈夫斯科特站到盘子上,照顾孩子和做饭。 他还成为了我的私人看护人,因为我的手无法完成这项工作,将药物涂抹在我所有的水泡上。 不用说,我有负面情绪,由于完全依赖别人而不是我自己而导致的尴尬和羞耻。
必应翻译:
我丈夫斯科特站起身来,照顾孩子,做饭。他也成了我的私人看门人,把药涂在我的水泡上,因为我的手不能做这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬反弹到完全依赖自己以外的人造成的羞耻。
有道翻译:
我的丈夫斯科特(Scott)挺身而出,照顾孩子,做晚餐。他也成为了我的私人看护,给我所有的水泡用药,因为我的手不能工作。不用说,我也有负面情绪,因为完全依赖别人而感到尴尬和羞愧。
搜狗翻译:
我的丈夫斯科特走到餐盘前,照顾孩子和做饭。他也成了我的私人护理员,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不了这个工作。不用说,我有负面情绪,完全依赖别人而不是我自己导致的尴尬到羞愧。
腾讯翻译:
我的丈夫斯科特(Scott)挺身而出,照顾孩子,做饭。他还成为我的私人看护人,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不到这项工作。不用说,我有消极的情绪,从尴尬到羞愧,因为完全依赖于别人而不是我自己。
deepl翻译:
我的丈夫斯科特挺身而出,照顾孩子和做晚餐。他还成为我的个人护理员,为我所有的水泡涂药,因为我的手无法完成这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬到羞愧,因为完全依赖自己以外的人。
小牛新译:
我的丈夫斯科特开始工作,照顾孩子,做饭。他还成了我的私人看护人,把药涂在我所有的水泡上,因为我的手不能做这个工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬跳到羞耻,因为完全依赖别人而不是我自己。
阿里翻译:
我丈夫,斯考特,进入角色,照顾孩子和烹饪晚餐。他也成为了我的私人看守人,把药涂在我所有的水泡上,因为我的手不能胜任这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬到羞耻,完全依赖于我以外的人。
综合来看,最好的是百度翻译和DeepL,谷歌翻译和阿里翻译较差。
都是随意挑的句子,有偶然性,但也有一定的代表性。
关于什么翻译软件好用和什么翻译软件好用知乎的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
查看更多关于什么翻译软件好用的详细内容...
今日天气详情" target="_blank">湿度46%
本篇文章给大家谈谈什么翻译软件好用,以及什么翻译软件好用知乎对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
内容导航:- 有哪些好用的翻译软件?
- 有哪些好用的中英文翻译软件?
- 哪个翻译软件比较好用?
- 翻译软件哪个好用?
- 英语翻译app哪个比较好用?
- 现在哪个翻译软件好用,翻译正确率高。
Q1:有哪些好用的翻译软件?
自己也经常用到翻译软件,正好给大家分享一下我用到的翻译软件。其实翻译功能的应用app还是挺多的,首先我们经常在用的一些社交聊天应用,比如微信还有QQ本身就有这个翻译功能,还是很便利的。就是,可能翻译比较简单的还可以,如果,比较难一点的语句,可能翻译的准确度不太高。
百度翻译(这个是自己最喜欢用的啦)
引领机器翻译进入神经网络翻译时代,和传统的机器翻译相比,能够根据上下文合理调整用词,译文自然流畅,大幅提升了翻译质量。首先是发音,是我听过最地道的,而且英音和美音同时标注。
其次是单词连续复读功能,这是其他app不具备的,这可以提高背单词的效率。还可以建立自己的单词本(这点和有道翻译类似)为百度翻译点赞。
还有Hi Translate(安卓)这个APP比较前一个来说,有优点也有缺点,具体哪个更好用,也因人而异。复制翻译、拍照翻译、可以翻译很多语言。开启悬浮窗,也会出现一个悬浮球。相比于上一个APP,它多了一个局部翻译的功能。当然缺点也是有的,虽然也可以全篇翻译,但是图片里的英文翻译不过来,调用局部翻译也不行。而上一个APP,虽然只能粗暴的整篇翻译,但是图片里的英文,也是妥妥可以翻译。这个翻译软件也蛮不错的。
另一个推荐的软件就是,福昕翻译,它支持文档翻译、图片翻译、文字翻译功能,后面发现电脑上也搜索到了这个网站,电脑手机都可以翻译。
文档翻译使用步骤:
打开APP->点击“文档翻译”->选择翻译文件;
默认翻译中文,确认下语种然后点击翻译就可以了,很快捷。
关键在于它翻译速度快,是机器翻译,下图就是翻译后的部分截图,文档翻译是支持免费翻译的,查看完译文效果后在选择下载译文,译文的模式支持原文译文双语对比查看和保留排版的译文两种。
以上就是我会用到翻译软件吖!
Q2:有哪些好用的中英文翻译软件?
Google Translate
比较推荐的是谷歌翻译,翻译的精确度非常高,而且非常好用,以前使用谷歌翻译还要翻墙,现在可以直接使用了谷歌翻译支持网页翻译,浏览器插件和手机app,在安卓端和苹果端都有。
Google翻译研发时间笔记哦啊早,再加上现在的技术创新,使用神经网络系统进行翻译,可以大大的提高翻译的准确度。
谷歌翻译有一项神奇的功能,可以拍照及时把文字翻译显示在屏幕上,可以说是一样非常实用的功能。
Bing Translator第二个我要推荐的是必应翻译
Bing Translator 是微软旗下的翻译软件,必应翻译采用语料库分析确定释义,翻译还是相当准确的。
英语翻译软件涵盖的范围还是比较大的。分为以下集中分别作答。
【词典软件】
词典软件推荐有道词典和金山词霸
个人觉得金山词霸略胜一筹,稍微方便好用一点,而有道词典在专业词汇的单词量会稍微胜过金山词霸。都是老牌的词典软件了,两个软件都可以划词取义,十分方便PC上跨页面进行翻译。
谷歌翻译也有Chrome插件完成划词取义。
近来的发展趋势使这些词典都扩充了许许多多的单词,应该是够用的了。当然,一些太过专业的词汇就要求助于英英词典。
【翻译软件】
首选Trados 。但Trados学起来还是有点困难的,使用语料库什么的可以到某宝上搜搜,不用自己去整理那么麻烦。
其次可以试下 Transmate ,用户体验很不错,而且也是免费的,许多功能可以自己挖掘。
国内的还有雪人,需要付费,价格不便宜。没用过就不多评价了。
最新的译马网也可以了解一下。
【其他软件】
翻译有时候绕不开格式的转换,最经常需要用到的是PDF转Word的文件。此处推荐
Solid Converter v9 ,功能强大。当然,如果你会用Trados,可以直接用Trados进行格式的转换,但时不时需要使用多个软件才能取得最佳的转换结果。
我想问的是在Linux系统上能用的[捂脸],百度和谷歌在线翻译还可以,就是电脑不是一直都有网,所以想弄一个翻译软件,可以离线用。目前找到两个:stardict的和goldendict
对英语较差或不懂英语的朋友,如遇到不认识的英语单词或句子而身边又没人懂英语确实是件麻烦事,如今身上只要带有智能手机、电脑就可以解决很多事情了,在电脑上或手机装翻译软件,有了这些翻译软件就可以解决了,还可以对英语学习及其它语言学习、出国 旅游 都有很大帮助,如下介绍几个翻译软件:
一、金山词霸 软件具有在线翻译、在线词典、英语口语、英语学习资料、汉语词典,金山词霸下载等服务,致力于为您提供优质权威的在线英语服务。
二、网易有道 是免费中英文翻译软件,实时收录最新词汇,原声音频视频例句,五国语言全文翻译,屏幕取词划词释义。
三、灵格斯词霸 是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。
四、百度翻译 有在线翻译、手机APP翻译,能翻译10种语言,拍照后涂抹文字、对话翻译、离线翻译等功能。
作为本科英语专业,研究生计算机专业写过英语论文的老学长,简单介绍一下题主所提的内容。
翻译软件准确率越来越高,但是无法替代人工。
最常用的翻译网站、软件常见的翻译网站:
谷歌翻译、百度翻译。
有道翻译、必应翻译
之前也参与过腾讯云+翻译组,参与最新的外文计算机文章翻译,他们采用翻译引擎先帮译者翻译成中文,减少工作量,但是最终还是要根据译者的所学来调整成流畅的语句。
常见的翻译软件:
有道翻译官http://fanyiguan.youdao.com/
讯飞还出了一款可以随身携带的一款翻译工具:讯飞 · 译呗
常见的语法检查软件1、 grammarlyhttps://www.grammarly.com/
该软件还有Office插件、软件版本和浏览器插件版,免费版可以检测基本的拼写错误和语法错误。
2、 nounplushttps://www.nounplus.net/
我的建议翻译软件(网站)只能是辅助作用,如果是文字翻译,使用时可以一句话复制到多个翻译网站中,然后根据对比,根据自己的翻译知识进行调整。
总之这些都是辅助性质,真正灵活运用还是需要自己能够有一定的英语基础,自己能够掌握英语。
腾讯翻译君,网易有道词典,英语流利说
一般就是用网易有道词典,微软翻译等。
还可以尝试一下讯飞听见,有网站还有APP,网站包含人工翻译有多语种翻译,机器翻译支持中英文互译,
APP暂时只支持中英和中俄翻译,实时语音翻译。
下面是操作步骤
讯飞听见APP使用步骤
第一步:下载讯飞听见APP,各大应用市场搜索“讯飞听见”即可下载。
第二步:注册,即可领取新人免费试用券
第三步:点击翻译,可以切换中英文还是中俄,直接说话即可转换。
二、讯飞听见网站使用方法:
第一步:打开网站 讯飞听见点击此处可直接打开,或是百度搜讯飞听见。
第二步:点击免费注册,会有免费试用2小时
第三步:点击多语种翻译--机器翻译。注:机器翻译可以免费试用,而且只支持中英互译。
第四步:点击上传文档,选择英译中或中译英,点击立即翻译,翻译过程中不要离开,大概30秒左右就好了。
第五步:下载翻译结果,即可查看,这是我翻译结结果。
需要更多语种就要用到人工翻译了!
Eotu浏览器!挺实用的!自动翻译,出国 旅游 挺好用的!
英语翻译软件其实并不能说什么好用什么不好用。
首先,如果大家使用翻译软件只是去查查一些英文单词的话,我认为市面上所有的软件都可以做到这一点,选一些主流的软件即可。
其次,就是如果大家想去学习一些课文,英语句子的的话,百词斩,网易,扇贝都是很好的拓展功能,能帮助大家学习到句型和文章。
最后,如果大家是想要去浏览国外的英文网站,那么仅仅靠查几个单词是不够的,当然只是对于新手来说,大神随便。那么这个时候我们就需要一些网页的翻译插件去翻译了,我认为谷歌浏览器的插件是十分好用的,其中我们可以找到两款
1、谷歌翻译,不需要直接点击,打开插件遇到英文网站自动翻译。2、有道网页翻译可以选择翻译的等级,也方便自己去学习,缺点就是每次都要去点击翻译才会翻译。
是不是很优秀呢?插件可在设置中,直接下载。(可能需要翻墙)~
以上就是我对此问题的看法,希望可以帮助到大家。
世界很大,幸好有你
欢迎在关注女陶,留下你的问题或困惑,我将每天与你分享我的观点和心得。
聚焦最新 科技 咨讯,探寻未来智能领域,我是女陶。
支持网易有道翻译
Q3:哪个翻译软件比较好用?
有道翻译官
满足你学习、工作、旅行等各种场合的语言翻译需求。采用业界最先进的神经网络机器翻译技术,准确率很高,翻译结果也很准确流畅。共支持107种语言,覆盖186个国家。拥有精准的语音识别及翻译引擎,反应灵敏迅速精准堪比同声传译。
可以拍照翻译,摄像头取词和拍照翻译功能,一拍便可快速获取翻译结果,在没有网络的情况下也能正常翻译。还有表情翻译,逗趣搞笑的表情翻译功能,让你边拍照边学习,娱乐学习两不误。
Google翻译
Google翻译可以对全球80种语言之间进行互译,谷歌翻译手机版支持手写文字和语音翻译以及朗读结果。支持手写文字和语音翻译以及朗读结果,但是大多数功能是需要在线才能使用的。支持超过50种不同语言的翻译,字典查询,文字转语音功能,语音输入点等等。
百度翻译
免费提供中英、中日、中韩、中泰、中西、中法、中阿、中俄、英泰、英日、英阿、英葡等语言互译的翻译服务,随时随地便捷的满足你的翻译需求,是生活、旅游、学习翻译帮手。
免费提供中英、中日、中韩、中泰、中西、中法、中阿、中俄、英泰、英日、英阿、英葡等语言互译的翻译服务,随时随地便捷的满足你的翻译需求,是生活、旅游、学习翻译帮手。
Q4:翻译软件哪个好用?
有道词典、沙拉查词、彩云小译、网易见外、腾讯翻译君。以上翻译软件功能强大,翻译准确率高,值得推荐。
1、有道词典:有道词典是网易有道出品的一款很小很强大的翻译软件,通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句,支持中英日韩法多语种翻译。在翻译框内输入网址点击翻译,即可得到翻译后的该网址页面。
2、沙拉查词:沙拉查词是一款聚合的划词翻译扩展,划词后能够同时展示多个词典的查询结果,包括谷歌翻译、有道词典、剑桥词典、必应词典等数十个词典,用户可以在选项中管理他们。更重要的一点是沙拉查词是一款开源的翻译软件。
3、彩云小译:彩云小译是一款专门用来翻译网页的翻译扩展,不同于其他的网页翻译工具直接改变语言,彩云小译是在原英文网页的基础上,每个段落追加中文,使其变为中英文对照的网页翻译,这样可以快速阅读英文内容。
4、网易见外:网易见外是网易推出的一个智能转写翻译软件,采用AI机器翻译,提供了非常多的翻译种类。功能包括视频翻译、视频转写、字幕翻译、文档翻译、语音翻译、语音转写、会议同传、图片翻译等。
5、腾讯翻译君:腾讯翻译君是专为实际应用场景而推出的一款翻译APP,它主要包括4个功能:AR翻译、语音翻译、同声传译、单词查询。通过语音翻译可以通过语音的方式输入中文或英文,翻译君会自动转成文字并发音出来。
Q5:英语翻译app哪个比较好用?
哪个翻译软件最好?
Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的领头羊,部分原因是她强大的功能,但成为领头羊最重要的原因是起步早。当其他CAT工具如雨后春笋般出现的时候,连shine on you都是青出于蓝而胜于蓝。但是Trados已经占据了最大的市场份额,无人能及。但是,在使用它翻译文档的过程中,我们经常会遇到各种各样的问题,有时会导致无法翻译,或者无法将翻译后的文档导入到原始格式,给翻译人员和项目经理带来了极大的不便。Trados这个名字来自三个英语单词。它们是翻译、文档和软件。其中三个字母“TRA”用于“翻译”,两个字母“do”用于“文档”,字母“S”用于“软件”。把这些字母组合起来,你就会得到“TRADOS”。在翻译Word文件的时候,它是以依赖的情况存在的,但是它的Tageditor非常强大,可以作为翻译大部分文件格式的平台。但是它在2005年6月被SDL收购的真正原因仍然未知。
SDLX:也是一款不错的翻译工具,功能强大,但是起步比Trados晚很多。作为一个独立的翻译所有文件格式的平台,原文和译文对称显示,让人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并且可以时时查看源文件和目标文件。该功能相对于Trados有很多优点,但有些地方还是存在不足,比如只有MDB格式的TM,有时文件中的代码比较复杂,对整句的识别能力不强。成功收购Trados后,更是如虎添翼。借助Trados的销售网络和名气,成功开拓了自己的市场和知名度,有大把的钱。2009年初,结合了SDLX和Trados优势的SDL工作室2009推出。具体可以参考我的另一篇原创文章。对了,2009自带的Trados 2007中的Tageditor真的很烂。很难想象版本更高,但速度极其缓慢——有时打开一个TTX文件需要3-4个小时。
dejavu:CAT领域的后起之秀,强大的文件处理功能,独立的操作平台,对称直观的界面,可以接受TMX格式的TM。最好的是自带的QA功能,最大的缺点是代码太多,不好处理。优点是准备翻译文件的过程简单易学,文件生成速度快,一个界面可以翻译多个文件,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。使用时很少出错,比Trados好多了。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动的,所以不用担心断电、死机等意外故障。因为起步晚,功夫高于前辈,也因为起步晚,市场份额小。我强烈推荐使用这个软件。
MemoQ:和似曾相识很像。刚开始的时候,我已经尝试过几次了。感觉很好。在某些方面高于似曾相识,但因为代码的原因还是很头疼。据说可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ,但是没有尝试过。
Logoport:Lionbridge的免费产品嵌入了Word工具,但其RTF文件是如何制作的就不得而知了。它使用在线TM服务器,很多翻译人员可以同时翻译一个文件,TM可以一直共享。这个和免费使用可以说是Logoport最大的优势。但是因为在线TM,可能是他们服务器在国外的原因。每打开一个翻译单元,都要一两秒钟,翻译人员抱怨个不停。第一次看到分析的日志文件,可能会被误导,以为那些100%匹配的就不需要翻译了。事实上,Logoport会分析未翻译的文件,并从该文件中翻译出TM结果。乍一看,好像匹配的很多,其实都是需要翻译的“生词”。但是匹配部分的算钱方法是合理的,比Trados匹配部分高很多。
Wordfast:少数能和SDL·特拉多斯竞争的猫之一。最初的版本和Logoport一样,嵌入在Word中,但不是免费的。翻译效果和Trados Workbench翻译的一样。不干净文件的代码非常相似。Trados Clean或TM可以升级。后来2008年底发布的版本先进很多,也是独立平台。PM做的文件是TXML格式的,一般需要连接online TM才能读出匹配的,所以至今没有发现盗版。
Transit:据说这个工具广泛应用于欧洲语言之间的翻译,韩语是我所知道的唯一使用过这个工具的东方语言。虽然功能还不错,但是操作起来很麻烦。显然,没有其他工具可以使用。每次见到她,我就头疼。此外,该文件只能在PM端生成并导出到目标文件。最近有了新的NXT版本。不知道用起来会是什么样。
成语:是免费工具,操作简单,易学。翻译界面类似《似曾相识》,但也有代码问题。谷歌的翻译项目规定了软件的使用(以前叫Trados)。发送用于翻译的文件由客户端制作,并且最终翻译的文件也在客户端生成。其本身的强大功能也不容小觑。
Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)的工具,由成都优译信息技术有限公司研发,是目前国内自主研发的第一款翻译辅助软件。其单机版免费使用,可提高翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。
Q6:现在哪个翻译软件好用,翻译正确率高。
不看广告,看疗效,于是简单试了一小段:
Usually, after applying the medicine, the licensing service becomes unnecessary.
Therefore, at will, it can be either left, or stopped, or deleted.
谷歌翻译:
通常,在应用药物后,许可服务就变得不必要了。
因此,它可以随意留下、停止或删除。
必应翻译:
通常,在应用药物后,许可服务变得没有必要。
因此,可以随时将其左侧、或停止或删除。
有道翻译:
通常,申请药物后,执照服务就变得不必要了。
因此,可以随意地离开、停止或删除它。
百度翻译:
通常,在用药后,许可证服务就变得不必要了。
因此,可以随意地将其保留、停止或删除。
搜狗翻译:
通常,在应用药物后,许可服务变得不必要。
因此,可以随意留下,也可以停止,也可以删除。
彩云小译:
一般来说,在使用药物之后,许可服务就没有必要了。
因此,可以随意地将其保留、停止或删除。
腾讯翻译:
通常,在用药后,许可服务就变得不必要了。
因此,它可以随意保留,也可以停止或删除。
DeepL翻译:
通常情况下,在应用药物后,许可服务变得不必要了。
因此,可以随意留下,或停止,或删除。
小牛新译:
通常,在应用药物后,许可服务就变得不必要了。
因此,随心所欲,它既可以被留下,也可以被停止,或者被删除。
阿里翻译:
因而,在应用药物后,许可服务成长。
因此,它很可能会随意离开、停止或停止删除。
通过比较结果,看起来百度翻译和彩云小译比较好,必应翻译和阿里翻译较差。
再随便找一小段:
My husband, Scott, stepped up to the plate, taking care of kids and cooking dinners. He also became my personal caretaker, applying the medicine to all of my blisters because my hands couldn't do the job. Needless to say, I had negative emotions, bouncing from embarrassment to shame caused by total reliance on someone other than myself.
金山词霸:
我的丈夫斯科特走上盘子前,照顾孩子和做饭。他也成为了我的私人看护人,用药给我所有的水泡,因为我的手不能做工作。不用说,我有负面情绪,因为完全依赖我以外的人而从尴尬反弹到羞愧。
百度翻译:
我的丈夫斯科特走到餐盘前,照顾孩子和做饭。他也成了我的私人护理员,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不了这个工作。不用说,我有负面情绪,完全依赖别人而不是我自己导致的尴尬到羞愧。
彩云小译:
我的丈夫斯科特走上餐桌,照顾孩子,做饭。他也成为了我的私人看护,给我所有的水泡都用药,因为我的手不能工作。不用说,我有消极的情绪,因为完全依赖别人而感到羞愧,从尴尬跳到羞愧。
谷歌翻译:
我的丈夫斯科特站到盘子上,照顾孩子和做饭。 他还成为了我的私人看护人,因为我的手无法完成这项工作,将药物涂抹在我所有的水泡上。 不用说,我有负面情绪,由于完全依赖别人而不是我自己而导致的尴尬和羞耻。
必应翻译:
我丈夫斯科特站起身来,照顾孩子,做饭。他也成了我的私人看门人,把药涂在我的水泡上,因为我的手不能做这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬反弹到完全依赖自己以外的人造成的羞耻。
有道翻译:
我的丈夫斯科特(Scott)挺身而出,照顾孩子,做晚餐。他也成为了我的私人看护,给我所有的水泡用药,因为我的手不能工作。不用说,我也有负面情绪,因为完全依赖别人而感到尴尬和羞愧。
搜狗翻译:
我的丈夫斯科特走到餐盘前,照顾孩子和做饭。他也成了我的私人护理员,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不了这个工作。不用说,我有负面情绪,完全依赖别人而不是我自己导致的尴尬到羞愧。
腾讯翻译:
我的丈夫斯科特(Scott)挺身而出,照顾孩子,做饭。他还成为我的私人看护人,给我所有的水泡涂药,因为我的手做不到这项工作。不用说,我有消极的情绪,从尴尬到羞愧,因为完全依赖于别人而不是我自己。
deepl翻译:
我的丈夫斯科特挺身而出,照顾孩子和做晚餐。他还成为我的个人护理员,为我所有的水泡涂药,因为我的手无法完成这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬到羞愧,因为完全依赖自己以外的人。
小牛新译:
我的丈夫斯科特开始工作,照顾孩子,做饭。他还成了我的私人看护人,把药涂在我所有的水泡上,因为我的手不能做这个工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬跳到羞耻,因为完全依赖别人而不是我自己。
阿里翻译:
我丈夫,斯考特,进入角色,照顾孩子和烹饪晚餐。他也成为了我的私人看守人,把药涂在我所有的水泡上,因为我的手不能胜任这项工作。不用说,我有负面情绪,从尴尬到羞耻,完全依赖于我以外的人。
综合来看,最好的是百度翻译和DeepL,谷歌翻译和阿里翻译较差。
都是随意挑的句子,有偶然性,但也有一定的代表性。
关于什么翻译软件好用和什么翻译软件好用知乎的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
查看更多关于什么翻译软件好用的详细内容...
今日天气详情" target="_blank">紫外线很弱